设为首页 | 加入收藏 | 会员中心
微信公众号: 扫描二维码,点击看大图
tingliku
关注微信:
关注微博:
您的位置:听力库英语网 > 阅读 > 英语演讲

2012奥巴马胜选演讲 Barack Obama's Victory Speech

“Thank you. Thank you. Thank you so much.

谢谢,非常感谢各位。

Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heightsof hope. The belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.

今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。

Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America – the best is yet to come.

今晚,在选举的过程当中,你们——美国的人民,让我们记得我们的道路是非常艰辛的,我们的道路是漫长的,我们重新站了起来,我们也从内心知道,美国还没有迎来最好的时代。

[cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time. By the way, we need to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone. Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard. And you made a difference. I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.

我想要感谢每一个参与选举的美国人。无论你们是第一次投票,还是(排队)等了很长的时间才投上一票——顺便说一下我会解决这个问题。无论你是自己上门投的票,还是打电话投的票;无论你是投给奥巴马的人,还是投给罗姆尼的人,你都是为我们国家带来转变的力量。我刚刚同罗姆尼通过电话,我祝贺他们这次竞选所取得的成绩。

[CHEERING] We may have fought fiercely, but it's only because we love this country deeply. And we care so stronly about its future.

我们的选战也许非常激烈,但这正是因为我们深爱着这个国家,并且我们十分在意它的未来。

From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to Americans through public service. And that is a legacy that we honor and applaud tonight. [CHEERING] In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward. [CHEERING] I want to thank my friend and partner for the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: Joe Biden.

从罗姆尼整个家庭,孙子辈,孩子辈,整个家庭都献给了美国,这种精神我们将永远铭记。几周之后我将会同罗姆尼坐在一起,讨论我们怎么样推动国家未来的发展。我也感谢在过去四年辛苦奉献的搭档,也是美国最好的副总统,拜登先生。

I want to thank my friend and partner of the last 4 years, America's happy warrior, the best Vice President anyone could ever hope for: Joe Biden. And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me twenty years ago. Let say this publicly, Michelle I have never loved you more. I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation's first lady.

我(之所以)成为现在的我,必须要感谢20年前与我结婚的女人。我想公开地表达:米歇尔,我从来没有像现在这样爱你!我为你感到非常非常的骄傲,我相信我们的国家也非常爱你,你是我们非常热爱的美国第一夫人。

上一篇:2008美国大选第三场辩论 下一篇:英国首相布莱尔国际奥委会会议上作陈述报告
2012奥巴马胜选演讲 Barack Obama's Victory Speech 相关阅读
查看更多>>

英语演讲

 发表评论  网友已发表 条评论,点击查看
用户名: 密码: 验证码:
匿名发表 还没注册?免费注册,领取礼物
栏目热门
  1. 回归感恩 Return to Being Grateful
  2. 巴菲特在哥伦比亚大学的演讲
  3. 比尔盖茨的毕业演讲
  4. 布什演讲:勇敢的心
  5. Hillary Rodham Clinton: Remarks to the
  6. 里根:第一次就职演讲 Ronald Reagan: Firs
  7. 希拉里在纽约大学毕业典礼上的演讲
  8. Elie Wiesel The Perils of Indifference
  9. 迈克尔 乔丹退役演说 Jordan Retirement
  10. 美前总统卡特获诺贝尔和平奖演讲
考试推荐
  • CET
  • TEM
  • BEC
  • 雅思
英语听力 英语口语
大学英语 考研
精华推荐
  • 听力
  • 口语
  • 美文
  • 翻译
轻松休闲
  • 视频
  • 歌曲
  • 小说
  • 文化