设为首页 | 加入收藏 | 会员中心
微信公众号: 扫描二维码,点击看大图
tingliku
关注微信:
关注微博:
您的位置:听力库英语网 > 翻译 > 翻译欣赏

2008年政府工作报告(英文版)

Report on the Work of the Government (2008)

The following is the full text of the Report on the Work of the Government delivered by Premier Wen Jiabao at the First Session of the 11th National People's Congress on March 5, 2008:

Report on the Work of the Government

Delivered at the First Session of

the 11th National People's Congress

on March 5, 2008

Wen Jiabao

Premier of the State Council

Fellow Deputies,

On behalf of the State Council, I would now like to deliver to you a report on the work of the government over the past five years and on the arrangements for its work this year for your deliberation and approval and also for comments and suggestions from the members of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).

I. Review of the Work of the Past Five Years

The past five years since the First Session of the 10th National People's Congress was a momentous period. Under the leadership of the Communist Party of China (CPC), governments at all levels and people of all the ethnic groups in China diligently followed the guiding principles set out at the 16th CPC National Congress and worked in concert and with dedication. We vigorously responded to the complex and volatile international environment, strove to overcome various difficulties hindering economic and social development, and prevailed over the sudden and severe outbreak of SARS and catastrophic natural disasters such as the recent snow and ice storms in the south that the region has rarely seen before. We made major achievements in reform, opening up and modernization, which attracted the attention of the world.

- The economy reached a new high. China's GDP in 2007 reached 24.66 trillion yuan, an increase of 65.5% over 2002 and an average annual increase of 10.6%, rising from the sixth highest one in the world to the fourth. Total government revenue reached 5.13 trillion yuan, a 171% increase over 2002. Our foreign exchange reserves exceeded 1.52 trillion U.S. dollars.

- The agricultural tax was rescinded, ending the centuries-old practice of farmers paying taxes. China's grain output rose four consecutive years to reach 501.5 million tons in 2007.

- Major progress was made in the reform of state-owned enterprises (SOEs), the financial system, fiscal and taxation systems, the system of foreign trade and economic cooperation, and the administrative system. China has entered a new stage in developing a more open economy. Total volume of imports and exports reached 2.17 trillion dollars in 2007, raising China from the sixth largest trading nation in the world to the third largest.

- Good progress was made in efforts to make China more innovative, and a number of major scientific and technological innovations with international impact were made. Manned space flights and our first moon exploration project were successfully carried out.

- Free compulsory education was made available to all rural students, marking an important milestone in the history of the development of education in China. The basic frameworks for a public health system and a system of basic medical services covering both urban and rural areas have been put in place.

- Steady improvement was made in the urban and rural system of public cultural services. Significant progress was made in reform of the cultural management system, and the development of cultural programs and cultural industries was accelerated. The Shanghai Special Olympics was successfully held. Preparations for the 2008 Olympics and Paralympics in Beijing and the 2010 World Expo in Shanghai proceeded smoothly.

- Progress was made in developing democracy and the legal system and in enhancing law-based government. Greater efforts were made to safeguard people's rights and interests and ensure social fairness and justice.

- People's living standards improved significantly. Fifty-one million urban jobs were created over the past five years. Urban per capita annual disposable income rose from 7,703 yuan in 2002 to 13,786 yuan in 2007, and rural per capita annual net income rose from 2,476 yuan to 4,140 yuan during the same period. The basic framework for a social safety net for both urban and rural areas was put in place. The number of people living in poverty was reduced every year.

上一篇:2007年政府工作报告(中文版) 下一篇:2008年政府工作报告(中文版)
2008年政府工作报告(英文版) 相关阅读
查看更多>>

翻译欣赏

 发表评论  网友已发表 条评论,点击查看
用户名: 密码: 验证码:
匿名发表 还没注册?免费注册,领取礼物
栏目热门
  1. 卓别林和有声电影
  2. 生活会很残酷 Life Can Be Cruel
  3. 天和汽车销售有限公司
  4. 鲁迅《一件小事》英文翻译:A Small Incide
  5. 唐代寺院创建的主体
  6. 十六大报告(英汉对照)
  7. 金融风暴,华尔街大裁员
  8. 天和园艺有限公司
  9. 香港喜悦国际假日酒店简介
  10. 寺观祠庙的建立、维持及发展
考试推荐
  • CET
  • TEM
  • BEC
  • 雅思
英语听力 英语口语
大学英语 考研
精华推荐
  • 听力
  • 口语
  • 美文
  • 翻译
轻松休闲
  • 视频
  • 歌曲
  • 小说
  • 文化